mdsk.net
当前位置:首页 >> 番凩 >>

番凩

番凩 作词:仕事してP 作曲:仕事してP 编曲:仕事してP 呗:MEIKO、KAITO かわいた木枯(こが)らし そよそよと kawaita kogarashi soyosoyo to かわいた木(こ)の叶(は)は ひらひらと kawaita konohawa hirahira to 相(あいま)见(み)え...

罗马音 kawaita kogarasi soyosoyo to kawaita konoha wa hirahira to aimamieru hi o matinagara toki o kazoe aruku tuzuru kotonoha ni irodorare akaku iromeki setuna ni odoru kureha itimai tenohira ni suberi kataru wa... yaketa koky...

“番凩(つがいこがらし):番是一對、成對的意思;凩念作こがらし,意思是樹木被風吹得枯掉了的秋天的強勁的風,凩=風。” 於是網上有將它譯成“落葉秋風”的,嘛,已經是有了,但是感覺不是很准確吧,可能,感覺跟歌詞中兩個人也是有關繫的。因為...

乾冷秋风 徐徐拂过 枯黄落叶 翩翩舞落 静待相逢之日 计数日月行过时间 由缝缀的言语 渲染 艳丽鲜红 绽放的刹那起舞 一片枫叶 自手心滑落 阐述出… 告别 燃烧般的故乡 凭由 落叶引领驱歩远行 无法预见的未来 其不安 实连感触之时 亦无 枯黄落叶 翩...

かわいた木枯らし そよそよと 乾冷秋风 徐徐拂过 かわいた木の叶は ひらひらと 枯黄落叶 翩翩舞落 相见える日を 待ちながら 刻を数え歩く 静待相逢之日 计数日月行过时间 缀る言の叶に 彩られ 由缝缀的言语 渲染 红く色めき 刹那に踊る 艳丽鲜红...

番凩 对霜风 作词:仕事してP 作曲:仕事してP 编曲:仕事してP 呗:MEIKO·KAITO 翻译:Kawa川 かわいた木枯らし そよそよと 乾冷西风微微吹动 kawaita kogarashi soyosoyo to かわいた木の叶は ひらひらと 枯萎叶片随风飘零 kawaita konoha wa ...

参考:http://pan.baidu.com/s/1jG5n8Xo 及时下载!

简谱的话,这样可以吗?

番凩 作詞/作曲:hinayukki 歌唱:MEIKO/KAITO かわいた木枯らし そよそよと乾冷秋风 徐徐拂过かわいた木の叶は ひらひらと枯黄落叶 翩翩舞落相见える日を 待ちながら 刻を数え歩く静待相逢之日 计数日月行过时间缀る言の叶に 彩られ由缝缀的言语 ...

番凩 作词・作曲:仕事してP 呗:MEIKO・KAITO lrc:决~けつ かわいた木枯らしそよそよと かわいた木の叶はひらひらと 相见える日を待ちながら 刻を数え歩く 缀る言の叶に彩られ 红く色めき刹那に踊る 红叶一枚手の平に滑り 语るは...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mdsk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com