近几年来,针对我国公司名称翻译中出现的口些问题,不少有识之士相继著文,辨是非、析原因、探正译,为实现译名的规范化和增强译名的可读性做了大量富有成效的工作.不过,笔者在研读有关文献时也发现,部分文献在对某些问题的看法
usa
香港和幸国际集团有限公司 HONGKONG HEXING INT'L GROUP CO., LIMITED 香港和幸集团有限公司 HONGKONG HEXING INTERNATIONAL CO., LIMITED
IBM, GLG , LG, Sony, Mitsubishi, General Motors, Lehman Brothers, Microsoft, Philips, Simens,vw
hair和hisense只是其公司商标logo 如果是公司名的话后面都会有co.,ltd有限公司的字样 都是正确的,就好像中文中的海尔与海尔集团的分别一样.
XX出口公司 xx EXPORT CO., LTD.有限公司 XXX进口公司 xxx IMPORT CO., LTD.有限公司***进出口有限公司 *** I/E CO., LTD. 或 *** Imp. & Exp. CO., LTD.
The Apple Computer company by tall Booth, Si the Tief NepalAsia gram and Ron Wayn established in April 1, 1976. In 1975 thespring, Apple I by the Wozon design, and has been purchased by theByte computer store 50 selling prices was at that
http://www.fortunechina.com/fortune500/c/2011-07/07/content_62335.htm
1.Good morning/afternoon/evening,ladies and gentlemen(如果只有男外宾就职说gentlemen).Before we start talking about the issues, I believe it's better for me to first give you a brief introdution of our company.2重点在于公司的宗旨,所处的领
雅培公司 Abbott Laboratories 易趣公司 eBay 信诺公司 Cigna 西联公司 Western Union 微软公司 Microsoft 思科公司 Cisco Systems 施乐公司 Xerox 强生公司 Johnson 纽克公司 Nucor 耐克公司 Nike 默克公司 Merck