mdsk.net
当前位置:首页 >> 韩语中在人名后加Xi是什么意思? >>

韩语中在人名后加Xi是什么意思?

韩语中除同学,关系好的朋友之间可以直呼其名,一般都要在名字后面加xi, 表示某某先生或某某女士,但切记只能用于同辈,晚辈,下属...不能对你的老板,上司说某某xi...绝对不可以...上司有上司相应的称呼,比如某某科长,某某理事

属于礼貌用语 (1)씨 xi 在人名后加的,和中国古代的某某氏一样,只不过韩国是男女都用。 (2)님nim 在职称后面加的。

你所说的“xi”,是韩文中的“씨”,加在人名后面。 一般用于需要尊敬的人(比如长辈),或者初次见面、不熟悉的人。 如果两个人关系好、很亲近(尤其在同辈之间),通常在人名后面加"아"或者“야”。相当于中国称呼里的“小红氨、”小...

Xi就是韩语中的씨,放在人名后面表示尊敬,XX小姐,XX先生,XX君这样的意思。 日文不是很清楚,我也百度了一下,就是“ちゃん”,是用来加进亲密程度的称呼。多用于女生。互相会称呼大家‘XX酱’‘XX酱’的,听起来可爱。翻译的话,就是中文的‘...

씨 放在名字后面,就相当于英语中放在名字前面的Mr, Miss,Mrs. 又或者是中文中的 先生,小姐。 各种语言中放的位置方式不同,但是道理是一样的。 尊敬的表达。 ^^

是一个意思,但是有区别。 名字后加Xi相当于英语的Mr., Ms., Mrs,某某先生、女士或太太,是敬语。用于关系不是很熟的俩人之间。 而Nim比Xi更加尊重,一般用于工作关系,如对老板,上级领导,部长等

是不是【nim(님)】呢? 举例说的话,一些客服人员给客户说明的时候, 会在人名后面加【님】来表示尊敬。 除了人名,对老师、教授、大夫、顾客、会长、社长。。。 这些词后面都会加【님】的。

你说的“ni”和“xi”用韩国语来表示的话是不是님 하고 씨 如果是这样的话,两者都是表示对对方的尊敬,但님一般用在称呼的后边,比如说교수님,교수是教授的意思,一般用来称呼人的时候就...

아在韩国语里,称为呼格助词。 呼格助词아/야用来称呼人或物,一般表示平辈之间或对下的称呼。야用于开音节后,아用于闭音节后。如: 영철아, 너 어디 가니? &#...

在名字后面,韩国人有习惯的家아/야和이,名字最后一个字有收音的时候家이,没收音的时候加아,至于야就是在名字后面都可以加,但是这不是尊敬语,只能平辈之间用,也表示亲切的意思,但加야的后面通常都不在...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mdsk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com