mdsk.net
当前位置:首页 >> 迷上日轻小说了很多书都没有翻译 我有很多时间想去... >>

迷上日轻小说了很多书都没有翻译 我有很多时间想去...

日语的读音对于中国学生来说基本没有障碍,只是书面翻译就足够你专门学上几年了,至于说不报班全自学也不是不可以,当年梁启超东渡日本,在船上七天自学就会了,你觉得自己的国文水平有梁启超的十分之一就可以试试。

喜马拉雅听书吧,挺好的,上面全,我觉得比懒人听书好太多了

天角基本上是根据人气和在日本国内的反响(销量、评价以及奖项之类)来确定是否开始翻译 台湾那边本身受日本影响较深,书店基本都有轻小说专区,可见接受程度。大陆这本出版轻小说风险相比来说就要大得多。 LS所说的起步早当然也是一个原因,同...

欢乐书客 菠萝包

轻之国度更新最快,几乎所有网站都是从轻国直接转载的。要方便点去178或sf人已经整理好了。专门小说去专门贴吧也可能看得见(像魔法高校的劣等生几乎都是贴吧翻的)

轻小说的一个特征是其文体多使用读者惯常口语书写,比较轻浅易懂适合给少年少女可轻松阅读的风格 所以经常能看到你说的那种没有指明发话人的对话 有些轻小说甚至能够全文都是对话 此外轻小说注重分镜感,这是国内小说所没有的特点。 如果要把轻...

其实…很多都是因为翻译的不到位 不能用中文完全流畅舒适的表达日本原作者的话 说白了 还是语言壁垒吧 翻译文学大部分考验的不是原作者 而是译者的功底了

可以使用亚马逊、京东、当当和淘宝。上面说的当当有盗版,反正我在当当买了几千元的书,从没遇到过盗版。推荐淘宝是可以找代购店购买台版小说。望采纳!

《文学少女》黑暗治愈系神作不解释 《仰望半月之空》近几年已经很难见到的纯爱系作品,看的时候真的被深深地打动了 《天空之钟 响彻惑星》非常精彩的长篇奇幻作品,情节联系得非常紧密,一环紧扣一环,在咱心目中情节设计的水平跟《钢之炼金术师...

嗯,你好有的 在亚马逊商城能购买到日本的小说的,但是很多的小说都是翻译过来的,也就是说日本的小说有一些有有一些没有你还可以在别的网站去找一下,基本上都是中文版本的日本小说也可以放到你的亚马逊电子书阅读器里面看的,嗯,资源还是挺多...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mdsk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com