mdsk.net
当前位置:首页 >> 新冠病毒的英文翻译 >>

新冠病毒的英文翻译

Since the outbreak of an infectious disease in wuhan in December 2019, our living habits have changed.At this particular time, we usually go out as little as possible, isolated. If we go out, we must wear protective masks to prevent ourselves from

新冠肺炎国际名称COVID-19病毒名字叫做 new corona virus肺炎的医学名字叫做pneumonia /nju'mn/ p不发音所以新冠肺炎全称可以叫做 new corona virus pneumonia

新型冠状病毒感染的肺炎简称“新冠肺炎” 英文简称“NCP”,COVID-19”,其中“Co”代表“冠状病毒”,“Vi”为“病毒”,“D”为“疾病”.来源:人民网

武汉新型肺炎疫情英文作文范文:2020 is a new beginning, but just at the time of the Spring Festival, the Chinese people once again face the virus crisis: new coronavirus, only 17 years since the last SARS in 2003. I saw in the news that the new

2019冠状病毒病,英文缩写COVID-19 (Corona Virus Disease 2019) 根据世界卫生组织、世界动物卫生组织和联合国粮食及农业组织商定的命名指南,我们必须找到既不涉及地理位置、动物、个人或人群,又容易发音,并且与该疾病相关的名称,”谭德塞博士强调,“妥善命名很重要,有助于防止使用其他可能不准确的或污名化的名称.它还为我们提供了今后任何冠状病毒疫情的标准命名格式. 来源:中国网

As for me, I should also actively contribute my own strength to this year's new year's Eve, do not visit the door, do not have a dinner party, and urge my family to do a good job in health and epidemic prevention. I have to go to public places and wear

How to be away from the virus To avoid being infected with the virus, we have to warn ourselves to stay away from the crowds, especially those travelers whohave come from Hubei province, where the outbreak was detected. More importantly, some

将新型冠状病毒感染的肺炎暂命名为“新型冠状病毒肺炎”,英文名为“Novel coronavirus pneumonia”,简称“新冠肺炎”,英文简称NCP.来源:人民网

2020年是一个新的开始,可是,恰好在春节降临之际,中华人民再一次面对病毒危机:新形冠状病毒,距离上次2003年非典仅过去17年.2020 is a new beginning, but just at the time of the Spring Festival, the Chinese people once again face the

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mdsk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com