mdsk.net
当前位置:首页 >> 伊索寓言是不是古文 >>

伊索寓言是不是古文

你看到的伊索寓言是翻译过来的外国文学,是一个叫伊索的奴隶讲的故事。他不是中国的文言文,但是可能是外国的老早之前的古文

《鸦狐》 出自《伊索寓言》早在1840年的时候,有一个叫罗伯特·汤姆的传教士,将它编写成中文。 鸦本不善鸣。一日,口衔食物,稳栖树上。适有饿狐见之,欲夺其食,无以为法,乃心生一计,曰:“闻先生有霓裳羽衣之妙,特来一聆仙曲,以清俗耳。幸...

文言文?伊索写的都不是文言!LZ啊!我无语 我有现代文的网址!http://www.lingkong.com/shuwu/ertong/thyy/yisuo/index.html

农夫和蛇的故事里的农夫~~

《论语》 《红楼梦》

《古文观止》读后感 读《古文观止》 钱钟书先生曾说,古代相当于人类的小孩子时期,古代是幼稚的,经过几千百年的长进,才慢慢地进化到现代;读《伊索寓言》可以增进我们对现代文明的骄傲,《伊索寓言》中好多浅薄的见解非加以纠正不可。最近我...

读《古文观止》 钱钟书先生曾说,古代相当于人类的小孩子时期,古代是幼稚的,经过几千百年的长进,才慢慢地进化到现代;读《伊索寓言》可以增进我们对现代文明的骄傲,《伊索寓言》中好多浅薄的见解非加以纠正不可。最近我重读了一遍《古人观止...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mdsk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com