mdsk.net
当前位置:首页 >> 英语翻译这两个句子 >>

英语翻译这两个句子

当大行晏驾,不宿公署,饮酒食肉,恬无戚容。 意思是在前任皇帝逝世时,不在官署住宿,喝酒吃肉,嬉笑,没有悲哀的表情。 帝曰:“朕以至诚待内外,何用逆诈。” 意思是皇帝说:“我用最诚实的方式对待国内国外,为什么要用违背常理和奸诈的方式呢。”

用什么方法才能获利呢? The puzzle was what benefit would be gained from it when performance might be affected the following day. 问题是当第二天的结果可能会受影响下的情况下,能从中获得好处。

1. The drama which sets up to today? 2. The TV set 7 today

在强调素质教育的今天,我们有必要探索和研究适合当代教育发展的教学模式。 英文:In today's emphasis on quality education, it is necessary for us to explore and study the teaching model which is suitable for the development of cont...

举个例子: She is the president of the student council of school. 一般是最后一个of之后的成分最大,包含之前成分,president(学生会主席)被包含在student council(学生会)里,student council 又被包含在 school 里。Tada~就有结论了

of一般是表示从属关系,即“······的”,而for一般表示“为了······,对······来说” 这里也是一样,所有of都有“······的”的意思,比如 satisfactory levels of intake of essential nutrients 对······的摄入,······的令人满意的水平 而for前面这...

一般英语是不单独翻译介词的。一般的介词都是跟其他词语构成词组一起翻译的。如:Take control of working on at pace with 都是词组。上句中的by或英语中的by基本都是"通过......."的意思

第一个句子they改成these

这也是个通往学校的道路,平常这里会有很多学生。 而今天并不是节假日,也不像是(学校)放假了的样子。

My father is good at sports, and he often says that playing sports is good for ourhealth. 我爸爸擅长体育运动,他常说运动对我们的健康有益。 No, they are good to us all the time. 你们的老师对你们严格吗? 不,他们对我们很友好,很...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mdsk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com