mdsk.net
当前位置:首页 >> A gust oF winD swEpt thE BED oFF thE rooF AnD s... >>

A gust oF winD swEpt thE BED oFF thE rooF AnD s...

这个句子的结构稍微复杂一点,有两个谓语动词:swept 和 sent,crashing into the courtyard below 是补充说明sent的效果,不是谓语动词,因此必须用ing分词结构。不知道说清楚了没有。

这里below作后置定语,修饰前面的名词the courtyard 表示方位的副词可以作后置定语。 一阵狂风把床从屋顶上刮了下来,把它摔碎在下面的院子里. did是助动词 。did not 加动词原形 构成一般过去时谓语动词的否定形式。 not加动词原形 不能构成谓语...

into 在此这是作为方位介词,表示方位,crash into (撞向,坠入...) 此处into 跟sent 的用法无关。 e.g. The car crashed into the river.

a gust of wind swept the bed off the roof and sent it crashing into the courtyard blew 这句话是说:一阵大风把床从屋顶上刮了下来,把它摔碎在下面的...

1.定语从句,which后的部分修饰factory,which就是指代factory,这里可译为它。 意思为:几年之后,这家小作坊发展成为一家大工厂,它有(雇佣了)728个员工。 2.个人认为这句里面的of使用不当,应该是off the roof更好一些,或者楼主用from也可...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mdsk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com