mdsk.net
当前位置:首页 >> sEizE thE DAy,CArpE DiEm中文是什么意思 >>

sEizE thE DAy,CArpE DiEm中文是什么意思

seize the day,carpe diem 抓住今天,及时行乐 例句: 1. Seize the day, indeed. 事实上,我们得把握每一天。 2. We should seize the day when it came. 我们应该抓住这一天。

seize the day,carpe diem 抓住今天,及时行乐 双语对照 例句: 1. Seize the day, indeed. 事实上,我们得把握每一天。 2. We should seize the day when it came. 我们应该抓住这一天。

呵呵,那当然了啊,生命啊,生活啊

字面翻译的楼上已经给过了,那是依照汉语译到英文的. 英文里,Carpe Diem就是及时行乐,说这一句用不着加那句life is short.大家也知道什么意思,这是一...

“seize the day”直接翻译的话意思是“珍惜现在,把握今天”,但是在《死亡诗社》这部电影中更多传达的是希望学生们能更多的享受现在的宝贵的青春生命,去发掘生活的快乐,去享受这美妙的生活,所以在很多电影翻译版本中都会翻译成“及时行乐”,或许...

这是出自一部电影的台词,前面那部分是法语,即珍惜时光,及时行乐的意思。不过好像应该是carpen diem吧?

应该是: carpe diem 英[ˌkɑ:peɪ ˈdi:em] 美[ˌkɑ:rpeɪ ˈdi:em] n. 及时行乐; [词典] [拉]抓住今天,及时行乐(=seize the day); (文学) 鼓吹及时行乐之主题; [网络] 活在当下; 卡帕蒂姆; 把握今天; [例句]His at...

您好! 欢迎来百度知道提问! 很高兴为您解答问题 译文: 您的配置文件的标题 原文: Your-profile-heading ------------------------- 您的好评是我前进的动力! 如果满意我的回答请【采纳】哦!

seize the day 应该就是抓住今天,及时行乐的意思 ,“及时行乐”在其发展和 演变过程中与欧洲以及世界各个时期的思想思潮有着密不可分的关联,也历来受到西方 文学界的关注。T.S.艾略特认为:“及时行乐”主题是“欧洲文学中最伟大的传统事物 之一”。(...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mdsk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com